Your cart is empty!
NLTM (Natural Language Translation Mission) Pilot is being carried out by a consortium of academic and institutional partners. Each partner focuses on a distinct set of language technologies and domains. The following are brief descriptions of the roles of the partners:
Automatic Speech Recognition (ASR) in Indian English, Tamil, Hindi, and Text to Speech Synthesis for conversational speech in Indian languages, in particular Hindi, Tamil, and Indian English. The system is built using NPTEL transcripts after curation (time alignment, correction for insertion, substitution and deletion). Transcripts for new lecture videos (in the domains of Mechanical Engineering, Electrical Engineering, and Humanities) is produced automatically using the ASR system developed. Machine translation systems will be used to translate the Indian English text to Indian languages. These will again be synthesized using the TTS systems developed by IITM in the corresponding language (Hindi, Tamil).
A pilot project to the Bahubhashak (Indian Language to Indian Language Machine Translation) for Hindi - Telugu Language Pair in the domain of education. Goal of this project is to showcase the capability of the MT technology for a user agency. The project will work towards the development, enhancement and adaptation of the Hindi-Telugu MT system (under Larger goal of Speech to Speech MT).
Development and Deployment of English-Marathi-English Machine Translation System along with Creation of Robust Evaluation System.
Designing and developing a bilingual Kannada-English OCR System and deploying it for multiple practical applications such as e-books and audio books through startups. Also, a mobile-based application for recognizing camera-captured Kannada text from scene text images will be developed and deployed through a startup.
AAI Group: Development and deployment of Machine Translation system for translation from English to Hindi language and vice versa for Lok Sabha Secretariat.
GIST Group: Development and management of NPLT portal, Evaluation of MT, ASR, TTS, OCR & leaderboard. Also engagement with state departments for MT deployment and with startup for multiplier effect.